Piensan agregar “senpai” al diccionario de lengua inglesa

Todos sabemos que los dos idiomas más hablados son el español y el mandarín, pero en tercer lugar está el inglés. Este idioma tiene una historia de más de 1,400 años y se habla de manera oficial en casi 60 estados soberanos. Eso sin contar a todas aquellas personas que lo utilizamos como segunda o tercera lengua.

El inglés como muchos otros idiomas se ha ido alimentando de otros países, y Japón no es la excepción.

Hace poco The Merriam-Webster dictionary añadió el “Noticed Senpai” ( Senpai me notó)

Algunas palabras pueden tener muchísimos significados y mientras ellos difinen “senpai” como un mento o alguien que  esta sobre de ti (en la parte académica) y por cómico que parezca en su Urban Dictionary definen al senpai como “alguien que nunca te hará caso”

d08a4d4edfad6e12436a4e3cc77fcd41

 

4d74d418529059ef9f4f8c34d408eba2

 

 

 

 

 

def3357d819dd6fc88a2a41138c920e7

Pero senpai no es la única palabra de origen japonés que hace aparición en los diccionarios de habla inglesa, en realidad hay varias palabras como:

  • karaoke: “empty orchestra”; entertainment where an amateur singer accompanies recorded music.
  • kaizen
  • tycoon
  • emoji
  • tsunami

Esto es todo por ahora, hasta la próxima

¡¡¡Cambio y fuera!!!

 

Fuente: GoBoiano

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s